Bella (spanish version) [Belle]

CUASIMODO:
Belle. La palabra se inventó para su piel.
Al mover su cuerpo matarás por el
volar de un ave que me hace estremecer,
un gran infierno se abrirá a mis pies.

En su vestido tiembla la sensualidad.
¿De que me servirá rezar a Notre Dame?
¿Quién de tirar la primera piedra es capaz?
Porque ese hombre no podrá vivir en paz.
Oh Lucifer, oh déjame por una vez
que acaricie el cabello de Esmeralda.
FROLO:
Belle. En su bello cuerpo se encarnó Lucifer
para que a mi Dios yo nunca pueda ver.
¿Pues quién sino despierta en mí esta pasión
qué bien podría consumar mi perdición?
Con ella lleva el pecado original,
por desearla voy a ser un criminal
pues ella que es la imagen del gran pecador.
Hoy portará la cruz de nuestro Redentor.
Oh Notre Dame, oh déjame por una vez
abrir la puerta del jardín de Esmeralda.
FEBO:
Belle. A pesar de su embrujo a flor de piel
la doncella no es carne de burdel;
cuando se mueve, mueve mi imaginación,
el arco iris de su falda es mi obsesión .
Mi Dulcinea, deja que te sea infiel
antes de que te sea para siempre fiel.
¿Quién se atreverá a no mirar belleza igual
sin convertirse en una estatua de sal?
Oh, Flor de Lys, yo no soy hombre de fe
y tomaré la flor de amor de Esmeralda.
LOS TRES:
En su vestido tiembla la sensualidad.
¿De que me servirá rezar a Notre Dame?
¿Quién de tirar la primera piedra es capaz?
Porque ese hombre no podrá vivir en paz.
Oh Lucifer, oh déjame por una vez
que acaricie el cabello de Esmeralda
de Esmeralda.....